<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 長相思>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 長相思（ちゃうさうし）>
<BookPage: 312-314>
<UsedPage: 3>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
九月西風興，
月冷露華凝。
思君秋夜長，
一夜魂九升。
二月東風來，
草拆花心開。
思君春日遲，
一日腸九迴。
妾住洛橋北，
君住洛橋南。
十五即相識，
今年二十三。
有如女蘿草，
生在松之側。
蔓短枝苦高，
縈迴上不得。
人言人有願，
願至天必成。
願作遠方獸，
步步比肩行。
願作深山木，
枝枝連理生。
<End Poem>
<Translation>
九月に西からの秋風が吹きだすと、月光もつめたく露がこる。
あなたを思うと秋の夜の長いことよ、一晩に魂が九たびも飛ぶ。 二月に東からの春風が吹きだすと、草は芽を出し花も咲く。
あなたを思うと日ぐれのおそいことよ、一日に腸が九たびもにえくりかえる。
わたしは洛橋の北に住み、あなたは洛橋の南に住んでいる。
十五の時しりあいとなり、いまは二十三歳よ。
女蘿が、松の木のよこにはえているのとそっくりよ。
つるは短く松の枝は高すぎて、いくらはいあがろうとしてもだめ。 人のいうことでは「人間に願いごとがあって、最高になれば天が必ずかなえる」と。
わたしの願いは「遠方の比肩獣になって、いつも肩をならべてゆけたら」と。
また「深山の連理の木になって、枝どうし理がつづくなら」と。
<End Translation>
<Formatted Translation>
九月に西からの秋風が吹きだすと、
月光もつめたく露がこる。
あなたを思うと秋の夜の長いことよ、
一晩に魂が九たびも飛ぶ。
二月に東からの春風が吹きだすと、
草は芽を出し花も咲く。
あなたを思うと日ぐれのおそいことよ、
一日に腸が九たびもにえくりかえる。
わたしは洛橋の北に住み、
あなたは洛橋の南に住んでいる。
十五の時しりあいとなり、
いまは二十三歳よ。
女蘿が、
松の木のよこにはえているのとそっくりよ。
つるは短く松の枝は高すぎて、
いくらはいあがろうとしてもだめ。
人のいうことでは「人間に願いごとがあって、
最高になれば天が必ずかなえる」と。
わたしの願いは「遠方の比肩獣になって、いつも肩をならべてゆけたら」と。
また「深山の連理の木になって、
枝どうし理がつづくなら」と。
<End Formatted Translation>